"แอนนี หลักการของผมคือ ให้ผมยื่นมือเข้าไปในปากหมาเสียยังดีกว่าปากนิโกร"
I know why the caged bird sings/ฉันรู้ว่าไยนกในกรงจึงขับขาน ผลงานของ Maya Angelou แปลโดย ไอริสา ชั้นศิริ
เรื่องราวนวนิยายกึ่งอัตชีวประวัติของผู้เขียนผิวสี เล่าถึงชีวิตวัยเด็กของเธอ เริ่มต้นจากการหย่าร้างของพ่อแม่ เธอและพี่ชายต้องไปอยู่กับย่าและลุง เรียนรู้ที่จะอยู่ในโลกของคนผิวดำที่ไม่จำเป็นต้องยุ่งเกี่ยวกับพวกผิวขาว แต่แล้วก็หนีไม่พ้นที่พวกนั้นจะต้องมาตอแยด้วยความหยาบคาย ในวัย 8 ขวบ ได้ย้ายไปอยู่กับแม่ แล้วก็โดนแฟนใหม่ของแม่ข่มขืน ทำให้ชีวิตช่วงนั้นของเด็กน้อยบอบช้ำมาก แต่สุดท้ายเธอก็เติบโตมาได้อย่างแข็งแกร่ง ด้วยความรักจากย่า พี่ชาย แม่ และพ่อของเธอ
เรื่องนี้สะท้อนถึงปัญหาสังคมได้เป็นอย่างดี ตั้งแต่การถูกลวนลามทางเพศ การแบ่งแยกสีผิว รวมไปถึงความรู้เท่าไม่ถึงการณ์ของวัยรุ่น การใช้ชีวิตของผู้คนในช่วงสงครามโลกครั้งที่สองในอเมริกา ที่แบ่งแยกทุกอย่างระหว่างผิวขาวกับผิวสี เริ่มจากที่นั่งในโรงหนัง ยันหมอรักษาโรค ประโยคแรกที่เกริ่นนำ คือคำพูดของหมอฟัน ที่เคยยืมเงินย่าของเด็กหญิง แต่กลับปฏิเสธการรับรักษาคนไข้ผิวสี
เป็นเรื่องที่น่ายินดี ที่การแบ่งแยกเหล่านี้ดูเบาบางจางลงในปัจจุบัน แต่ถึงอย่างไรก็ตาม ก็คงไม่มีวันหมดไป หากตาของเรายังแบ่งสีได้ระหว่างขาวกับดำ
"Colour”
When I born, I black When I grow up, I black When I go in Sun, I black When I scared, I black When I sick, I black And when I die, I still black
And you white fellow When you born, you pink When you grow up, you white When you go in sun, you red When you cold, you blue When you scared, you yellow When you sick, you green And when you die, you gray
And you calling me colored?
-Oglala Lakota
Comentarios